- 草菅人命
- cǎojiānrénmìngtreat human life as if it were not worth a straw; act with utter disregard for human life* * *act as if human life is not worth a straw* * *act as if human life is not worth a straw* * *cao3 jian1 ren2 ming4human life as grass (idiom); to kill people like scything grass, a politician acting with total disregard for the life of his countrymen* * *草菅人命cǎo jiān rén mìnglook upon human lives as if they were grass; trample people like mud and ashes; act with utter disregard for human life; have scanty (no) regard for human life; have complete disregard for human life -- slaughter people; make light of the lives of the people; murder people in cold blood; treat human life as no more than grass; treat human life as if it were not worth a straw; treat people's lives with utter disregard; wanton destruction of human life* * *草菅人命|草菅人命 [cǎo jiān rén mìng] ► human life as grass (idiom); to kill people like scything grass ► a politician acting with total disregard for the life of his countrymen
Chinese-English dictionary. Academic. 2013.